Selamat pagi (印尼語:早安) 疫苗接種的多元文化關懷 各位同仁大家好: 在台灣居留的外籍人士將近八十萬人,約佔全台人口三十分之一。外籍人士最多者為勞工,因此若以居留地點區分,桃園市、新北市、台中市的外籍人士人數最多,台北市瞠乎其後。台北榮民總醫院地處北市郊區,雖在北投區石牌,實則緊鄰充斥異國風味的士林區天母,美國學校與日僑學校近在咫尺,歐洲學校亦在不遠的陽明山上。北榮又是醫學中心,門診看病時的健保部分負擔420元起跳,最高620元,加上100元掛號費,著實是一筆不小的費用,造成北榮外籍病人的國籍分布迥異於全國統計。 今(2021)年三月下旬,台灣開始COVID-19疫苗接種,服務對象不分國籍,免費注射,全國各地大小醫療院所都能執行施打業務。不少人對於全新上市的疫苗有疑慮,疫苗接種並非強制,政府規定施打前民眾必須簽屬同意書。北榮傳統病人的組成,加上承接外交部委託的美、日僑接種專案,北榮一開始便準備有英、日文版本的同意書。特別是針對較大宗的日僑專案,北榮更召集多位精通日語的同仁,全程協助翻譯接待。 10月18日,北榮接獲上級指示,火速在中正紀念堂設置大型疫苗接種站,10月23日起提供服務,為期九天。中正紀念堂在市中心,服務首日為周末,前來的民眾不少是外籍人士,北榮同仁很快也發現東南亞面孔與服飾的外籍人士亦有一定比例,有些似乎整隊由仲介公司安排而來。初步約略統計,不諳英日語者,六成來自印尼,四成來自越南,與全國統計相當。雖然印越籍民眾大多能以簡單中文溝通,或是有友人與家人陪同翻譯,但在似懂非懂的情形下,於猶如天書的中文同意書上簽字,姑且不論法律效力,終究服務不道地,北榮同仁於心不安。 北榮的接種同意書是在現場以「智慧一卡通」直接列印,自動帶出個人相關資料,再交由民眾核對後簽名。電腦裡已有中英日文版,要擴充其他語言版本並非難事,只是時效而已。先前製作日語版的經驗,翻譯無法以網路軟體代勞,若未注意語言的細微差異(例如敬語),可能造成誤會,貽笑大方。現場團隊立刻七嘴八舌討論因應,分工進行。醫務企管部李偉強主任曾擔任醫院評鑑暨醫療品質策進會執行長與衛生福利部醫事司司長,經手過立法院要求的協助移工就醫專案,認識相關團體,於是幾個小時後,專家翻譯的印越語版同意書檔案傳來手機裡,再交由資訊工程師接手完成,心中石頭總算又放下一塊。 針對特殊族群,北榮在接種站還有多項服務舉措,例如:專人服務行動不便者,綠色通道,快速通關;婦產科醫師進駐,協助孕婦諮詢。為了中正紀念堂接種站,北榮每天動員140位同仁,早上七點從醫院出發,回到醫院時也近晚上七點,辛苦服務,最大的安慰就是來自民眾的一句「Cam on」(越南語:謝謝,發音似台語的感恩)。 陳曾基 敬上 主任的話 https://wd.vghtpe.gov.tw/fm/Fpage.action?muid=10732